lie,I have to say again
貴方の言葉を
誰かが憂うように
微笑う

ache, you give me with a smile
カラフルな街並み
退屈な時間は
廻る
舞輪る――


遠くて聞こえないよ
何かが欠けているらしいんだ
お互い
焦がれた手の距離は まだ
どこまで漸近しても
ゼロじゃない


体中に絡むアウトライン
声で触れて世界を
turn it around !
歪な周波数の中
呼ぶよ 今も
waiting ya
so call me out



when all moralists are gone
暖かな嘘は
バラバラの価値観を
歌う


well , have you ever hurt me
きっと貴方だって
私と違う色を
描く 絵画く――



いつかは 妥協しあうの?
カナシミ 幻想 キレイゴトすら
don't you see?
すれ違う涙でも また 
嘘をついてしまうより
ずっといい


伸ばしていたはずの両手は
いつのまにか宙を撫で
slide it down
それでも触れていたいから
痛む 言葉
turn it up
and feel me first





誰かと違う声 フラグメント
貴方を探し出せば
I'll be there
体中に差し込んだプラグ
いつか 繋ぐ
その先――
I touch your world


so call me first
just turn it loud



ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • 作者の氏名を表示して下さい

unfragment

鼻そうめんPさんの素敵曲
http://piapro.jp/content/kwymwqapfrrujnyoへの応募用



去年のお礼もかねて今年もお参りです



一年経ったって英語の加減はわかりません

前回は遠慮したので今回は大盛り気味。



語句:
・微笑う→わらう
・舞輪る→まわる
・絵描く→えがく

言うまでも無いと言えば無いです。


蛇足;

・アンフラグメント。断片的、不完全的「ではないもの」。
 「繋がっていない訳ではないもの」。
 ニュアンスが厄介です。

・今回のテーマは「接触」。理解とコミュニケーション。

・他人と違うってのは考えてみれば当たり前のこと。
 いい意味でも悪い意味でも。


・某所での蛇足増量、終了。




9/18

修正。


9/30


読み方は伝わったようなので、本来の形へ修正。


2/12 追記

思い余って訳書いてしまいましたが別に公式とかそういうわけではありません

相変わらず間違いだらけですしね

閲覧数:3,369

投稿日:2010/02/08 21:38:30

文字数:638文字

カテゴリ:歌詞

  • コメント1

  • 関連動画0

  • 鼻そうめんP

    鼻そうめんP

    ご意見・ご感想

    ども、今回も応募ありがとうございます。
    出来レースと言われてしまいそうな予感ではありますが、割と今回も好みなので候補の一つに
    考えさせて頂いております。

    で、ちょっと相談したい部分というか若干不安な部分というのがありまして、、
    英語は個人的には好きなのですが、やはりミクだと限界があるようで、

    does no one understand me
    without denying and compromising
    特にこのあたり、実験的に勝手にこっちの解釈で入れてみたのですが
    案の定非常に残念な感じになってしまいまして、、w

    基本カタカナで表現可能な英語以外は難しい感じです。
    あと長文なるほど、複数音に長くまたがって発音する単語はボロが出ますね…。

    特に複雑な口の形が必要になる「understand」などや、舌丸める系も厳しいかもです。
    「moralists」なんかも日本語英語になっちゃう可能性あります。
    逆に「Don't you see」などドンチュースィーとカタカナで発音出来る音素があるものは
    問題無しでした。

    なので、もし差し支え無ければ英語の分量減らして日本語に置き換えて頂く事って可能でしょうか??
    不本意だとは思うのですが。
    また、他の部分についても入れてみないとわからない部分も大きいので、英語部分を先行で
    入れてみて、随時相談に乗って頂けるようであれば使わせて頂きたいなーという感じですが
    如何でしょう?
    難しいようでしたら他の方で考えようかと思います。

    ご検討下さい~。

    2009/09/17 16:27:45

ブクマつながり

もっと見る

クリップボードにコピーしました