ジャケット

Curly gold locks, lovely flowers by her side
A pretty pink dress as she strides by
Little Thumbalina, our princess and pride

綺麗なカールの金髪の髪、可愛いお花を横に
かわいらしいピンクのドレスを着て歩く
小さなおやゆび姫、この国の誇り

Detained in the castle from the day she was born
She remained with her servant, the little butler boy
Alone with him she played and sang
Her voice was heard across the land

生まれた時から城の中
彼女はいつも執事の男の子と居ました
彼と共に遊んでは歌い
彼女の声が国中に響き渡りました

But the day would come, when her first love would appear
With a sparrow’s tailcoat, and his black sleek hair
And the king grew pale, as he realized,
That she wanted none other, than to be the poor butler’s bride

しかし、時は過ぎ、彼女は「恋」を知ることになりました
ツバメ服の、艶やかな黒髪の男の子。
王様の顔は白くなりました。なぜなら姫様は
貧乏な執事のお嫁様になりたかったからです。

(Chorus)
The princess, unknowing, she yearned for a kiss, she yearned for a kiss
“I’ve never seen the sky, yet I’ve always dreamed to fly, I’ve always dreamed to fly”
“I suppose that the sky’s are kind, just like the blue in your eyes, the blue in your eyes”

The butler smiled back, as he said he would love her
Forever and ever, he would always assure her

If only fate was kind, like the love in their eyes
But it will soon come, when love becomes their demise

(サビ)
何も知らないお姫様 彼女はキスを欲しがりました 彼女はキスを欲しがりました
「空は見たことないわ それなのに空飛ぶ夢を見るの 空飛ぶ夢を見るの」
「お空はきっと優しいのだろうね あなたの瞳の青みたいに あなたの瞳の青みたいに」

執事は笑い、彼女を永久に愛すと言いました
永久に愛すと言いました

もし、運命が彼らの愛のように優しかったのなら どんなによかったか
もうすぐ、その愛は彼等の身を滅ぼすだろう

Poor but kind-hearted, competent and keen,
A sparrow’s tailcoat, he always kept clean
The butler was called out, by none other than the queen

貧乏だが優しく、頭のいい、
ツバメの服に身を包んだ、才のある男
彼は 他でもない、王女に呼ばれた

Her husband angered, the princess’s fiancé even worse
She begged him to leave her, seek a different course
But with a sad smile, and a hand to his chest
The sparrow left the queen’s nest

怒る王様、さらに怒る王子様
王女は執事に逃げることを申し立てました
しかし、悲しい笑顔で 手を胸に当てながら
ツバメの男は王女の部屋を去りました

Now the queen left alone, she thought in solemnity
The lover of her daughter – who was to think he’d be so petty
To choose his love over his life – it really was a pity.
To the death rows he's to go, there was no more saving his soul.

一人になった王女は静かに考えました
娘の恋人、そいつがこんな奴だったとはね
命よりも恋を選ぶなんて 本当、残念だこと
彼は死刑行き もう誰も彼を救うことはできない

(Chorus)
The princess, unknowing, she yearned for a hug
“I’ve never seen the sky, yet I’ve always dreamed to fly, I’ve always dreamed to fly”
“I suppose the sky’s are kind, just like the blue in your eyes, the blue in your eyes”

The butler smiled back, as he said he would love her
Forever and ever, he would always assure her

But soon the bells will ring, as the sparrow will sing
“Forever and ever”, we will always remember

(サビ)
何も知らないお姫様 彼女は抱擁を欲しがりました 彼女は抱擁を欲しがりました
「空は見たことないわ それなのに空飛ぶ夢を見るの 空飛ぶ夢を見るの」
「お空はきっと優しいのだろうね あなたの瞳の青みたいに あなたの瞳の青みたいに」

執事は笑い、彼女を永久に愛すと言いました
永久に愛すと言いました

しかし、もうすぐベルが鳴るだろう ツバメが最後に歌を歌うとき
「永久に愛す」 誰も忘れることはないだろう

On a cold winter day, the sky was steel blue-grey
The children stared on as the mothers said “Look away”
The sparrow ripped away, from his lover’s sunny haze

寒い冬の寒空の下に
母親達は「目を背けなさい」と 見ている子供に言いました
ツバメは彼の暖かい 愛おしい人から 奪われました

Alone, he swore he would never regret this day.

一人、彼は後悔などしないと決めました

In the warm castle walls, the bells tolled on and on
The princess in her wedding gown, her pure white bridal gown
She looked around, she looked around

暖かい城の壁の中 ベルが鳴り響きました
お姫様は白いウェディング・ドレスに身をまとい
彼を探しました 彼を探しました

Her love was nowhere to be found.

彼はどこにも居ません

Instead she found the prince, whom she knew she’d never miss, whom she knew she’d never miss
What was the point of this marriage?
He was only in the way of her true love.

その代わりに彼女の見つけたものは 愛してもいない王子様
結婚なんてとても出来ない
彼は彼女の愛の邪魔だった

She saw his knife, and knew what had to be done

王子様のナイフを見ては 何をすべきか知りました。


(Chorus)
The princess, unknowing, she yearned for her love, yearned for her love
“Finally, I see the sky, I’ve always dreamed to fly, I’ve always dreamed to fly”
And on the rooftop in a vibrant red, she fell to her demise, she fell to her demise

Forever and ever, she knew he would love her
Forever and ever, he always assured her

And on the hangman’s docks, the final bell had rung,
The time had come, for the sparrow’s last song

“Goodbye, goodbye, I hope we meet again”
“Goodbye, goodbye, I will always love you.”

(サビ)
何も知らないお姫様 彼女は恋人を探しました 彼女は恋人を探しました
「やっと空が見えたわ ずっと空飛ぶことを夢見てたの ずっと空飛ぶことを夢見てたの」
真っ赤なドレスを身にまとって 彼女は落ちました 彼女は落ちました

彼女は知っていました 彼が彼女を永久に愛すと
「永久に愛す」と彼はいつも言っていました

そして首吊り台の上では 最後のベルが鳴り
ツバメが最後の歌を歌うときが来ました

「さようなら、さようなら、いつかまた会えるといいね」
「さようなら、さようなら、永久にあなたを愛す」

00:00 / 07:24

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • 作者の氏名を表示して下さい

[Dex&Oliverオリジナル曲]Little Thumbalina and the Sparrow[おやゆび姫とツバメ]

自分が手がけた中で一番出来のいい曲かもしれない。

原案:こーたろー

閲覧数:682

投稿日:2016/08/18 08:00:17

長さ:07:24

ファイルサイズ:8.5MB

カテゴリ:ボカロ楽曲

クリップボードにコピーしました