けんたんさんの曲(http://piapro.jp/t/JgRI)に歌詞を充てさせて頂きました。
改変は自由ですので。
【】=二人部分
訳は直訳っぽいです。
------------------------------------------------

wee quel gaya  ini idesy  werllra.
ウィー クェル ガヤ   イニ イデシー  ウィルラ
訳:過去の涙を清浄化する
was ki gaya   afezeria  yasra ceku.
ワス キ ガヤ  アフェゼリア  ヤスラ セク
訳:優しい友を祝福する

fatere  yorr raklya  getrra  sphilar   
ファーテレ  ヨ ラクリャ ゲットラ スフィーラ
oz mea   en noglle   balduo  art phiz 
 オズミーァ エン ノグル バルドゥ- アルトフィズ
訳:さもなくば貴方が泣く、汚れた私の心と黒い暗黒の身体に因って。


naave   hymme infel   ( acra reen)   sphaela  ( stelled mahin) 
ナァベ ヒュム インフェル (アクラ リーン) スファイェラ (ステレド マァイン)
tasyue oucc ouwua enne.
ターシェ オック オウェア エン
訳:だから愛を謳う(確かに聞こえる)世界(手を取り合って)一緒に沢山の祈りを捧げる


yetere   fulual revm  (meo na hueaf)  yanje melenas
イェテーレ  フルアル レム (メオ ナ ヒャフ) ヤニェ メレナス
訳:そうすれば夢が叶う(理想は無駄じゃない)永遠に大好き
(yorr jass geeow wart   li cest) 【rrha ki gagis  khal  memora】
(ヨル ジェス ギオ ワート  リ セスト)【ラ キ ガギス クァル  メモーラ】
訳:(貴方が誓う言葉を求める。それこそ真実)【記憶を護る】

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • この作品を改変しないで下さい

Echrra Enesse(エクラ エネッセ)訳:共鳴する想い

ヒュムノス語は難しいです。けど、好きです。
ヒュムノスフォントがあると面白いです。
繰り返しになってしまいます。意味を変えてフレーズそのままに二番を考えるは諦めましたが、もしかしたらイケる……かなぁ。

閲覧数:174

投稿日:2014/04/11 10:10:49

文字数:898文字

カテゴリ:歌詞

  • コメント1

  • 関連動画0

  • けんたん

    けんたん

    ご意見・ご感想

    いつの間にか締め切りでした。応募ありがとうございます!ヒュムノス語ってなに?と思いつつググってきました! 実に面白く興味をそそられる案件でしたが今回は別の方を採用したいと思います。 今後の活躍をお祈りします(シュウカツみたいでごめんなさい)

    2014/04/22 00:45:33

    • かたばみ

      かたばみ

      いえいえ、こちらこそ読んで頂いただけで幸いです。グループ内募集なのに応募してしまったり、一番しか書いていなかったりで、色々と不手際があって申し訳なかったです^^;

      2014/04/22 22:44:49

クリップボードにコピーしました