ジャケット

A
僕の横で 欠伸している
君が嬉しくて 幸せでさ
何もないけど 全部あるんだ
溢れてしまいそうなほどに
B
朝になれば 寝ぼけ眼の君が
少し舌っ足らずに
言ってくれる「おはよう」が好き
S
咲いた 咲いた 恋の花びら
ラララララ ラララララ 想いを乗せて
そっと 寄り添うような優しい歌を君へ

心からの 言葉なんだよ
だから せめて 微笑んでいて
これでよかったねと思えるような 恋をしよう

A
いつものように 名前を呼んで
振り向いた君の 頬をつつく
何でこんなに 愛しいんだろう
わからないけどそれでいいね
B
また明日が 当たり前にあること
それが泣けちゃうくらい
幸せなんて言いすぎかな?
S
咲いた 咲いた 恋の花びら
ラララララ ラララララ 心を込めて
ずっと 変わらない愛を君だけに歌うよ

赤い糸は 見えないけど
絶対 絶対 見つけ出すから
会えてよかったねと笑ってほしい 僕のそばで

S
咲いた 咲いた 恋の花びら
ラララララ ラララララ 想いを乗せて
そっと 微笑むような優しい歌を君へ

心からの 言葉なんだよ
だから どうか この手を取って
これでよかったねと思えるような 恋をしよう

00:00 / 04:30

ライセンス

  • 非営利目的に限ります

【初音ミク】恋をしよう

作曲編曲 ryota01
歌詞 ナツキ
イラスト ひめ
動画 tNeh


ナツキさんの歌詞に曲を付けさせて頂きました!
とっても微笑ましい甘酸っぱい青春のような歌詞に惹かれました。

9/24 MIXし直しました!
12/2 リマスター


歌詞
http://piapro.jp/t/BhMO

イラスト
http://piapro.jp/t/IBwY

閲覧数:1,832

投稿日:2017/12/02 21:44:55

長さ:04:30

ファイルサイズ:6.2MB

カテゴリ:ボカロ楽曲

  • コメント6

  • 関連動画2

  • 歌詞・カードジャケット作品1

  • すいぎん糖@女将P

    了解しました。

    それでは、このようなチェックも必要になるので、少しずつ覚えてください。

    日本のボーカロイド作品も英語表記では「movie」と書いています。
    でもこの場合の「movie」は「映画」ではないのです。
    この場合はPV(promotion video)と考えて下さい。
    日本語では「動画」か「映像」という単語が適切ですので、この場合は「video」を連想して下さい。


    OK.

    Then, such a check is also necessary, so please remember little by little.

    Japanese vocaloid work also writes "movie" in English notation.
    But "movie" in this case is not "映画".
    In this case think as PV (promotion video).
    In Japanese, the word "動画" or "映像" is appropriate, so in this case remember "video".

    2017/11/15 16:35:30

  • tNeh

    tNeh

    ご意見・ご感想

    私の母国語は英語ですが、私はいつもコメントする前に自分の言語をチェックする、あなたが私を理解できることを願っています、あなたのアドバイスをありがとう!!

    2017/11/15 15:47:39

  • すいぎん糖@女将P

    それともうひとつ。
    もし、翻訳を試して、不正確なところがあれば、元の母国語の文章の方を簡潔で正確な表現へと修正してください。

    And another.
    If you try a translation and have inaccuracies, please correct the original native language sentences to a concise and accurate representation.

    2017/11/15 15:24:05

  • すいぎん糖@女将P

    tNehさんへのアドバイスです。
    tNehさんの母国語は何ですか?
    例えばGoogle翻訳はいろんな言語に対応しています。
    一旦、母国語から日本語に翻訳してから、日本語を母国語に翻訳し直して確認できます。
    この内容も日本語を英語へ翻訳してから、日本語を英語に翻訳して確認したものです。
    上記を行ったら翻訳の精度はあがりますよ。

    It is advice to tNeh.
    What is tNeh's native language?
    For example, Google Translate supports various languages.
    Once translated from native language to Japanese, you can translate Japanese back to native language and check it.
    This content also translated Japanese into English, then translated Japanese into English.
    If you do the above, the accuracy of translation will be improved.

    2017/11/15 15:13:40

クリップボードにコピーしました