wu3 xi1ng hua1
五 星 花

re4 shui3 pi2ng zuo1|zuo4 shi1
熱 水 瓶 作 詩

(1)

ya2o yua3n di4 yo3u xia2 de|di2|di4 qu2n sha1n
遙 遠 地 有 霞 的 群 山

shu3|shu4 yi1 qia1n nia2n de|di2|di4 shi2 ho4u
數 一 千 年 的 時 候

bu2|bu4 jia4o|jue2 xi3ng de|di2|di4 wa2ng de|di2|di4 be1i sha1ng
不 覺 醒 的 王 的 悲 傷

we2i|we4i she1n de|di2|di4 gu3 hua2i
為 深 的 谷 懷

be4i shi2 to2u de|di2|di4 xi2ng shi4 bi3 yu4
被 石 頭 的 形 式 比 喩

yo1u jiu3 de|di2|di4 xia4ng liu2 do4ng
悠 久 的 向 流 動

yo1ng ba4o bu2|bu4 bia4n de|di2|di4 ga3n qi2ng
擁 抱 不 變 的 感 情

lv3 re2n qia2n ji4n
旅 人 前 進

qi3ng chua2n|zhua4n da2
請 傳 達

mi2ng bu2|bu4 zhi1 da4o de|di2|di4 yi4 guo2 de|di2|di4 re2n
名 不 知 道 的 異 國 的 人

qi3ng so4ng jia1o
請 送 交

tia1n zhe1n de|di2|di4 nv3 e2r de|di2|di4 ge1
天 真 的 女 兒 的 歌

fu2 xia4n za4i hua2ng ji1n de|di2|di4 shui3 de|
di2|di4 xia4ng pa4o mo4
浮 現 在 黄 金 的 水 的 向 泡 沫

ka1i fa4ng
開 放

yi1 ye4 we2i|we4i xia4n de|di2|di4 xu1 hua4n de|di2|di4 hua1
一 夜 為 限 的 虚 幻 的 花

(2)

da4o tia1n we2i|we4i zhi3 da4o da2 de|di2|di4 da4o
到 天 為 止 到 達 的 道

za4i xia1ng de|di2|di4 du4 sha4ng dua4n jue2
在 郷 的 杜 上 断 絶

co2ng yi1n nia3o jia4o de|di2|di4 she1ng yi1n
從 陰 鳥 叫 的 聲 音

ha2i|hua2n yua3n de|di2|di4 tia1n ri4
還 遠 的 天 日

ju4 ji2 xi1ng du2 we4i la2i
聚 集 星 讀 未 來

gu3 da4i de|di2|di4 xi1ng nia4n ye3 bu2|bu4 ne2ng ji4
古 代 的 星 念 也 不 能 記

na4 re2n de|di2|di4 me4ng he2|he|huo|he4|hu2|huo2|huo4 lv3 re2n de|di2|di4 ga3n qi2ng
那 人 的 夢 和 旅 人 的 感 情

qi3ng chua2n|zhua4n da2
請 傳 達

mi2ng bu2|bu4 zhi1 da4o de|di2|di4 yi4 guo2 de|di2|di4 re2n
名 不 知 道 的 異 國 的 人

qi3ng so4ng jia1o
請 送 交

tia1n zhe1n de|di2|di4 nv3 e2r de|di2|di4 me4ng
天 真 的 女 兒 的 夢

ca3o di4 de|di2|di4 xia4ng luo4 ri4
草 地 的 向 落 日

ru2 guo3 jie3 ca1ng la2i to2u fa4
如 果 解 蒼 來 頭 髮

qi1ng shua3ng de|di2|di4 fe1ng pia1o fu2 xia1ng
清 爽 的 風 飄 浮 香

na2n|na4n guo4 de|di2|di4 hua1
難 過 的 花

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • 作者の氏名を表示して下さい

五星花(中国語版)2

まほうびんさん作詩「五星花」の中国語訳2になります。
WEB翻訳ですので 韻律や字数があっていません。
というか そもそも読めません。

漢詩は孔子が民謡を編集したのが始まりで元々は歌です。
そして日本の和歌と同じ五七調です。
言葉は偶数音で安定し 奇数音で余韻が生まれます。
従って韻律は詩・歌において重要な位置を占めます。
日本語にない発音が四声で中国独特の響きになります。
日本の漢詩では 特に漱石は優れているといわれますが、 
長い時代を隔て 中国とは違ったものになりました。

四声 ーピンイン表記
一声(-) 高音でフラット。
二声(/) 低音から高音へ尻上がり。
三声(v) 低音でフラット。
四声(\) 高音から低音へ尻下がり。
記号なし  無気音、つまる音。

ピンイン(数字は四声)を入れましたので読めると思います。
地域により発音や字数の違いがありますが 
どこのサイトのWEB直訳でも 大体同じ意味になると思います。
まずはこれを踏み台にして 後はこれからの宿題になりますね。

閲覧数:446

投稿日:2013/06/21 09:39:23

文字数:1,870文字

カテゴリ:その他

  • コメント1

  • 関連動画0

  • ypselon

    ypselon

    ご意見・ご感想

    I can rarely understand it.... Would like to have a look at what I've made?

    遠方霞靄中的群山 ?數千年的時光
    在深谷中孕育 無法復蘇的王的悲哀

    若將悠久的溪流比作岩石
    旅人懷著不變的思念前行

    請傳達? 無名的異國之人
    請傾聽? 那純真女孩的歌

    有如浮于?金水面上的泡沫
    只綻放一夜的這?幻的花?


    這通往青天的道路 斷?在故?的林中
    無影之鳥的嘶鳴 引人回到遙遠的過去

    收集流星 占卜未來 或是研究古代的星辰
    無法記?的是人的幻夢 旅人這樣猜想

    請傳達? 無名的異國之人
    請傾聽? 那純真女孩的歌

    若在草原的落日中解開黑髮
    輕柔的風中充滿著這?幻花?的香氣

    2013/06/30 21:00:51

クリップボードにコピーしました