真っ赤な 薔薇を敷き詰め
踏み越えて 昇る舞台
夢見た 光騒ぐままに
幻の 扉 開くとき

デタラメに駆け抜けた 今しかないのなら
弾けてく昂ぶり 狂いそうな音に乗せて

Girar,Girar el mundo ひらり ひらり 嘘交わし
Manar,Manar apasionado まわる まわるよ
Si,Girar,Girar el mundo 代わる代わる 夢を賭け
Manar,Manar apasionado 踊る 踊るよ

後には 何も残らない
ここからは 始るだけ
月から 舞い落ちる星屑 
浴びたなら それが 合図なの

何もかも脱ぎ捨てて リアルも要らないね
螺旋のDNA 捩れを解いてくように

Girar,Girar el mundo ひらり ひらり 我忘れ
Manar,Manar apasionado まわれ まわれよ
Si,Girar,Girar el mundo 代わる代わる 夢を蒔け
Manar,Manar apasionado 踊れ 踊れよ

本能のそのリズム 時というエゴイズム
壊したり乱したら 狂いそうな音に合わせ

Girar,Girar el mundo ひらり ひらり 嘘交わし
Manar,Manar apasionado まわる まわるよ
Si,Girar,Girar el mundo 代わる代わる 夢を賭け
Manar,Manar apasionado 踊る 踊るよ

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • 作者の氏名を表示して下さい

Baile

oz_hiro氏の曲に寄せて。
http://piapro.jp/content/s2808ksqv0fm6yxq

読み方補足etc:
昂ぶり(たかぶり)、捩れ(ねじれ)、解いて(ほどいて)

Si,Girar,Girar el mundo(回せ、世界を回せ)
>シ ヒラル ヒラル エル ムンド
Manar,Manar apasionado(情熱的な流れに乗って)
>マナル マナル アパシオナド 


・スペ語は久々過ぎて、原型動詞の使い方とかかなりの無茶デスw
・タイトルは名詞的意味ではなく、自他含めて踊れよってな感じの命令ニュアンスで。

閲覧数:155

投稿日:2009/11/17 23:39:07

文字数:613文字

カテゴリ:歌詞

  • コメント1

  • 関連動画0

  • oz_hiro

    oz_hiro

    使わせてもらいました

    お世話になっております。

    ルカで一度歌わせてみましたので、よろしければご確認お願いします。
    スペイン語はどう入力しようか迷った挙句、結局ローマ字入力しています…。
    http://piapro.jp/content/9wfpgb1trc0qh5lg

    歌詞の間違いや、歌わせ方にイメージとの違いがありましたらすみませんがご連絡ください。

    素敵な歌詞を書いてくださり、本当にありがとうございます。

    2009/12/04 22:36:58

オススメ作品

クリップボードにコピーしました