【A】
運命(さだめ)は正負(せいふ)の両輪
とは謂え千載一遇
良い子は時には返上
主導権(ハンドル)握れば良し

後悔し続け旋回
どうせならばとゴー タイム
絡まってねじれた愛憎
溢れるオイルの香り

【B】
お互いに唯(ただ)
すべらす肌
執拗な罠
照らし合えば

舐め合うのも
探り合うも
奪い獲(と)るも
全部無情な理(ことわり)さ いざ

【S】
艶花 ナイト ライドオン
大千世界の道を駆け抜け
満月 ナイト ライドオン
世 今まさに 百花繚乱
金波銀波(きんぱぎんぱ)に ライドオン
丑三つ時の街を見おろし
火花散らす大輪
艶やかに ナイト ライドオン


<かな>

【A】
さだめわ せいふのりょうりん
とわいえ せんざいいちぐう
よいこわ ときにわへんじょう
はんどる にぎれば よし

こうかい しつづけ せんかい
どうせ ならばと ごーたい(※む は小さい音か読ませない)
からまって ねじれたあいぞう
あふれる おいるのかおり

【B】
おたがいにただ
すべらすはだ
しつようなわな
てらしあえば

なめあうのも
さぐりあうも
うばいとるも
ぜんぶむじょうな ことわりさ いざ

【S】
あでばな ないと らいどおん
だいせんせかいの みちおかけぬけ
まんげつ ないと らいどおん
よ いままさに ひゃっかりょうらん
きんぱぎんぱに らいどおん
うしみつどきのまちお みおろし
ひばなちらすたいりん
あでやかに ないと らいどおん

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • この作品を改変しないで下さい

艶花ナイトライド

あでばなないとらいど、と読んで下さい。

最初に拝聴して
「艶花」という言葉が最初に出てきました。
艶やかな感じがしたので。

そのあと語感イメージに合うものを調べたら
「ナイトライド(nitride)」という言葉が出てきて、
『夜の自転車(二輪車)走行』という意味もあるそうで
イメージに合って更に歌詞内容が膨らんだのでそれにしました。
同音単語で『窒化物』という意味のもあって、
最近の音楽や漫画などのナンセンス感や
科学っぽい響きも欲しかったのでカタカナ表記にしました。


"go time"は『よし行こう』とか『出番だ』とかそんな意味の英熟語のようです
(ネット調べなので確証持てませんが;)

何となく
表向きは『(銀●とかそんな感じの和風ファンタジー都市)ネオ東京の
バイクに乗った必殺☆女御庭番!』的なわりと漫画的内容にして
裏は(私にとってはいつもの)ちょっぴりセクシーな内容にしてます。

今回のダブルミーニングは
ナイトライド①nitride②night ride③knight ride
(なら)ばと→①ならば、と②ならbatlle
正負→①正負②政府
旋回→①旋回②千回
理(ことわり)→①理②「お断り」の断り


この歌詞は下記のつーにー(yayauke)様の曲をもとに作詞させて頂きました。
ありがとうございました。

http://piapro.jp/t/VY4D

閲覧数:313

投稿日:2018/05/15 21:52:25

文字数:628文字

カテゴリ:歌詞

  • コメント1

  • 関連動画0

  • Liz

    Liz

    ご意見・ご感想

    韻の踏み方が上手い...

    2018/05/13 15:56:41

クリップボードにコピーしました