天鵞絨の泡影

虚無(にひる)な表情を湛えた片言隻句(センテンス)
俯瞰(パース)と煽動の遠近法は無意味(ナンセンス)
小さき脳髄で、地球儀を解読
将に、上面の青二才の書生論

「知恵」の溟海に、沈めども
游がねば畳上の水練に程近し
のまれてみて、おぼれてみて
息継ぎくらいは覚えましょう
そんな前提だって、廻らない

唯の泡になって、泡になって
真赤な煩悩よ滅却してしまえ
痣になって、転び続けてでも
・・・・・・叶わぬ夢を見る

「及第点」などありゃしない
理想と現実(りある)は、仲たがいなり
何処も彼処も、違和感だらけ
まやかしだ・・・「違う!」

敵意は真っ直ぐ自分、唯(ただ)一人
「自嘲と自責」の順繰り巡り
ふつうに生きるのに疲れたと

ぱらりはらり、積もりゆく頁
何処を捲れど答合せじゃない

其れが仇になって仇になって
折角の宴も馴染めないままに
痣になって踊り続けるのなら
何も知らずに、井戸にもぐり

唯の泡になって、泡になって
誰もが僕など忘れてくれよと
泣き喚いて縋りついてみても
揺るがぬ生を知る、そもそも

大概「感情」なんて俗な徒事(あだごと)
煮え滾る羨望も 空回り続く
焦燥も真実なんて何一つない
この世が、幻影でも贋物でも
もう、どうだってもいいのさ
己が身ですらも・・・・・・

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • この作品を改変しないで下さい

【歌詞】天鵞絨の泡影 / v flower

閲覧数:1,124

投稿日:2020/12/08 23:13:12

文字数:558文字

カテゴリ:歌詞

  • コメント2

  • 関連する動画0

  • nigamiku

    nigamiku

    ご意見・ご感想

    IDONO KAWAZUさん、初めまして!いつも曲を楽しく聴かせてもらっています。
    曲を聴きながら歌詞を見ていて思った「俯瞰と煽動の遠近法は無意味」の部分の読み仮名についてのことなのですが、パースと読むのは俯瞰の部分ではなく遠近法の部分ではないでしょうか…?
    しっかり確認したつもりですが間違えていたらごめんなさい。これからも応援しています!!

    2021/04/13 18:41:08

  • Raikozu

    Raikozu

    その他

    Hello Idono Kawazu-san. I'm sorry for not being a native Japanese speaker and pardon if this is rude to ask but, I looked up the dictionary and found that the lyrics have 表現 whose kana is ひょうげん. But when I listen to the v flower song I hear ひょうじょう, which is 表情 and not 表現? Can you specify whether you meant ひょうげん or ひょうじょう? (I want to create a cover so I don't want to get the pronunciation wrong)

    2020/12/05 13:03:36

    • IDONO KAWAZU

      IDONO KAWAZU

      I appreciate your contacting me.To come to the point,you are right. The right lyric is not 表現(ひょうげん) but 表情(ひょうじょう). I had shown the wrong lyric. I'm sorry for confusing you.Thanks to you, I notice this mistake. I appreciate your kindness.

      2020/12/08 23:11:45

オススメ作品

クリップボードにコピーしました