WU XING HUA (English)

投稿日:2013/06/13 16:28:56 | 文字数:1,090文字 | 閲覧数:153 | カテゴリ:その他

ライセンス:

まほうびんさんの「五星花」を英直訳してみました。
英語でも詩的なものにしたいのですが
web直訳なので真偽のほどは不明です。
英詩の分かる方の添削を御願いします。

前のページへ
1
/1
次のページへ
TEXT
 

Thermos writing songs.
[Pentas lanceolata] WU XING HUA

(1)
Mountains misted far away.
Time of thousand years is ticked away.
King sadness without awaking.
It holds it in a deep valley.
It was carved for the shape of the stone.
To the flow of the eternity.
Desire that doesn't change.
The traveler advances.
Please tells it.
Stranger that doesn't know name.
Please delivers it.
The song of that innocent daughter.
It floats on golden surface of water.
It looks like the bubble.
It blooming.
Limit at tonight.
This transient flower.

(2)
This road that reaches the heaven.
It discontinues in the grove in the village.
From the depths of a forest.
The voice that the bird barks.
Returned far every day.
Stars are collected and it reads the future.
As long as an ancient astrologer.
cannot describe it.
It is person's dream and traveler's desires.
Please tells it.
Stranger that doesn't know name.
Please delivers it.
The dream of that innocent daughter.
To the setting sun of meadow.
If you undo the hair of a young maiden.
To the bracing breeze.
The driftting smell of this flower.

ピアプロ10周年おめでとうございます。
不束ながら今後も皆さんとともに成長して参りたいと思います。

パラグライダーを模して、
天使の竪琴(angelharp)と称します。
シンボルはこと座の琴。
つまりオルフェウスの琴。

作曲・できません。
作詞・だめです。
作画・いけません。

音楽制作は感性のみ。
音楽知識は義務教育レベル。
もっかのところ先生はパソコン。
動画はNHK「みんなのうた」参照。
耳コピは空耳 クラシックは聴くと眠くなる方です。
耳が悪いので音楽投稿はMIDI譜付きでお願いします。

もっと見る

作品へのコメント0

ピアプロにログインして作品にコメントをしましょう!

新規登録|ログイン
▲TOP