可哀想な人、と“彼”は泣いた
IRATAGONOM(ものがたり)
小鳥の囀りに似て
ONUSTIJNIS(しんじつの ←逆に読むとかなり怪しくなります)
けれど“少女”は言う
ONDEKADIMIK(きみだけの)
笑みを湛え
ONDEKADIMIK(きみだけの)
この世界には悲しみはないの
URIET-IRAEF(フェアリーテイル ここ伸ばしどころ迷う)
もし在るとするならば
EDURAMA WEROS(それは まるで)
其れはまるで
ONDEKADIMIK(きみだけの)
貴方が望むから
ONDEKADIMIK(きみだけの)
だからこの世界には
倖せすらない
その瞳は空虚しか映さない
可哀想な人
UATU OW ATU IKANOTO(おとなきうたをうたう)
可哀想な人
OY AN ON USTIJNIS ON IMIK(きみのしんじつのなよ)
“彼”は微笑む
USO(K)IAS(さいこす ですがこの部分は歌詞表記としては 嘘を癒すにしたい。なので“K”はカッコ内)
そこに同じものを見つけたから
USO(K)IAS(さいこす)
コメント0
関連動画0
ご意見・ご感想