受け取ったコメント

  • 瀬良

    こんばんは、瀬良です。
    このたびは素敵な歌詞を提供してくださりありがとうございます。
    譜割り確認用のベタ打ちバージョンを作りましたのでご確認くださいませ。
    私自身の描いていたイメージとシンクロする部分があり、打ち込んでいて楽しかったです。
    お気づきの点がありましたら遠慮なくご指摘ください。

    完成まではしばらく時間をいただくことになりますが、お付き合いの程よろしくお願いします。

    2013/05/18 23:38:19

  • 活動停止なう

    歌詞募集ありがとうございます。
    使用して、動画のほうを作成させていただきました!

    お時間があるとき、是非、ご覧ください。

    http://www.nicovideo.jp/watch/sm19419819

    2012/11/23 20:00:49

    • きくは

      きくは

      採用されると思わなかったので、びっくりしました。
      とても嬉しいです。!。

      動画みました。調声も良くてニュアンスもよかったです。
      「私は知っている」が字数的に厳しかったかなと思いました。
      後々修正される場合なら「私は知ってる」でも響き的に問題はない気がします。
      細かい点があれば、連絡していただけると凄く助かります。
      よろしくお願いします。


      「智慧(ちけい)」というのは智慧(ちえ)なんですが、元々は仏教用語で、悟りへ続く道を指したりもします。
      そこから、何かをやり続ける人、何かに挑む人、そういった人が困難の中に進む様子を題材にしています。

      オアシスというのは、例えば、創作における作品のゴールを暗喩しています。
      大抵、作品というのは、自分が望んでいた完成度で仕上げられる事はなく、それは陽炎のように消えてしまうからです。それでもゴールを求めて創作者は歩き続ける、、そんなニュアンスです。

      ラストのサビのイメージは、状況が厳しくて、どんな見えないゴールでも、そこにある一滴の僅かな喜び、例えば、創作をした時に、誰かに「良かったよ」と言われることとかが、力になる様子を指しています。

      詞の解説としては、
      創作者が作品を作り求める様子は、砂漠の道を、オアシスを求めて彷徨うことに似ている。
      という感じになると思います。

      2012/11/23 21:17:25

  • intermusic

    使わせて頂きます~♪

    2012/11/21 23:38:23

    • きくは

      きくは

      ……採用でしょうか?
      それが本当なら物凄く喜びます!!
      採用じゃなくても、使って頂けるなら、どうぞー!!

      こういう事は初めてなので、よくわからないのですが、
      よろしくお願いします。m(_ _)m。

      2012/11/22 00:33:46

  • Galbo

    わあああああ
    作詞本当にありがとうございます!
    この歌詞でいきたいと思います。
    タイトルは「ラブ・ユー・トラベラー」が気に入ったのでそれで構いませんか?

    2012/03/03 10:46:59

    • きくは

      きくは

      ありがとうございます。凄いうれしいです。
      「ラブ・ユー・トラベラー」大丈夫です♪
      修正点あれば、そちらで改編しても大丈夫ですし、また修正依頼とかも気軽に言って頂ければ対応しますね。

      2012/03/03 18:51:33