彼らが交錯する時、それは集積されていく。
彼らが交錯する時、それは激しく掻き混ぜられる。
彼らが交錯する時、それは加速していき、

・・・そして急速に広がって行く!

ある日、私とあなたはそこで出会う。
あなたの旋律が私の身体を共鳴させ、
私の歌声はあなたの意識へと流れ込む。
それは奔流となって全てを飲み込んで行くでしょう。


それが終わる時、新しい種が落ちるでしょう。
誰かがその種を見つけたら、水を蒔くでしょう。
花が咲いたら、人はそれを見て思いを馳せる事でしょう。

そしてそれは形になる。
その思いをあなたが歌にした時・・・

かつて聞いた事のある歌。
再びあなたの旋律が私の身体を震わせ、
私の歌声は世界中に響き出す!
・・・またあなたに届けばいいのだけれど。


別の場所、別の時間でもきっと、同じ事がたくさん起こってる。
果てしない、素敵に満ちたこの世界。

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • この作品を改変しないで下さい

samsara_lyric_j

日本語意訳的な。

ヾ(゜Д゜)シ
凄く…大袈裟です…。
日本語にするとやけにそう感じます。こんなに大仰な言い回しになっちゃった!
「うん、美化し過ぎだな!w」とか思って頂ければ幸いです。

日本語で考えてから英訳って流れでも無く、平行して一緒に出来て行った感じでした。

illllorzlllli
イメージでやってるからこんなコトになるんだな。
でも英語の詩は柔軟に解釈出来る感じがして良いと思います。
ぶ、文法とか自信無いけど!

MIRIAMの入力は常時英数なのでやり易いです。
同じエディタでMEIKOと一緒に調整して行けますし。

閲覧数:366

投稿日:2008/11/25 00:51:00

文字数:387文字

カテゴリ:歌詞

クリップボードにコピーしました