Aメロ
想像を絶するような冒険をしよう
君の驚く顔が見たいから
心臓が口から跳び出すような
夢を二人で創ろう
Bメロ
曖昧な答えは肯定と受け取って
手を引っ張って有無は言わせない
君の新しい一面を好きになるように
世界にお出掛けしよう
目を見開いて 笑え
S
悲しい時に雨に打たれよう
泣けなくてもいい
恐がりになったなら馬鹿みたいに
片寄せ合って震える松明の灯を見詰め合う
そして、風の気持ちいい時は 大声で叫べ
きっと君も上手く笑える
Aメロ
概念を起っするような征服をしよう
君の冷めてる声が融けるよう
真実が口から零れるような
恋を二人で謳おう
Bメロ
なおざりな否定は協調と決めつけて
非を曳き連れて無為は言わせない
君の恥じている側面も好きに抱き締めて
白地図を染めに行こう
目を開いて 笑え
S
苦しい時に宙に浮かばせた
愛は放していい
毛嫌いになったなら餓鬼みたいに
肩尖らせて奮える友愛を求め合う
そして、虹が気持ち悪いなら 大声で叫べ
きっと君も素直に鳴る
Cメロ
拒否と誘惑の狭間に迷ったら
悩めばいい なんなら壊してもいい
君が描く始まりだろ
二人で夢を魅せれる間は
疑わない それで十分だろう
Dメロ
曖昧なら受け取らない 叫べ
LS
嬉しい時に頬に触れてよう
慣れなくていい
幸いになったなら阿呆みたいに
肩擦り合って震える洪水の日を見つけよう
そして、風の気持ちいい時は 大声で叫べ
きっと君も上手く笑える
【作曲中】beginning of emotion【英訳して頂きました】
『曖昧なら受け取らない 叫べ』
久々ぶりに、自分にしては明るめの作品だと思います。…自分らしくない?と自分で想うくらいには!
また、英語の和訳風の書き方で書いたら、明るく書けました(英訳にしてみたいけれど、文字数や語感を意識できません。…英語が出来ません。)
2016/10/25追記、
Hitomi-Yuさんに、英訳をして頂きました!
関連する作品にも繋がってますが、こちらにも貼っておきます。
http://piapro.jp/t/kt7T
誠に、ありがとうございますm(*-ω-)m
コメント0
関連する動画1
ご意見・ご感想