ジャケット

【A1】
闇を照らす 神の指は折れ 羽は灰へ
我は深き 深淵に落ちた Aftermath of War.

【B1】
捧げ奉られた 花は踏み躙られ
讃美歌(うた)は嘆きとなり 人は神(われ)を呪う

【S1】
Holy light 光あれ 羊達に再び愛を
天(そら)は目を閉じて 暗雲(くも)を抱きしめて 黙したまま

【A2】
Recurring darkness. Retribution endless. Oh. It’s eternity『סלה』(セラ)
Rewritten scriptures. My holy name was lost. Oh. Vicissitudes of World.

【B2】
崇め祀られた 神は屠(ほふ)られ 消え行く
聖歌(うた)は忘れ去られ やがて虚無へ還る

【S2】
Holy light 光あれ 羊達よ我に祈りを
人は目を伏せて 十字も切らずに 黙したまま

【C】
Losers are always in the wrong. Always!
Winner is god. Might is right.
Losers are always called… Oh, Devil.
『אָמֵן‎』(エイメン)

【D】
我は在りて堕つ者 天(そら)を棄てた禍者(まがもの)
求め 愛し 愛された 子羊達よ
『אָבַד』(アーヴァド) 嘆き 叫べ!

【S3】
Falling down 地に堕ちて 血に溺れて 祈りは消えた
人は我を指し 十字を切り 恐れる 『人々の敵』(マスティマ)
Call my name! 『משטמה』(マスティマ)
Falling down 天(そら)を棄て 闇に堕ちた嗚呼 我は『憎悪』(マスティマ)

00:00 / 06:07

この作品にはライセンスが付与されていません。この作品を複製・頒布したいときは、作者に連絡して許諾を得て下さい。

【がくぽ】Mastema【prima】

前作uroborosの続編曲にあたるシンフォニックメタル系のナンバーです

新たにprimaをお迎えしました。
歌詞はつきふみさんに書いて頂きました。

楽曲説明〜(作詞家様ページより一部抜粋)
『マスティマ -Mastema-』ヘブライ語で『משטמה』憎悪、敵意、悪意という意味。
ヘブライ聖書に登場する堕天使で、その名の通り敵意、破壊、試練を司り、時にはサタンと同一視されます。

※前作では唯一神を名乗っていたので、正確には堕[天使]ではないのですが、
語源となるヘブライ語の意味と、「敵対宗教の唯一神 = サタン」と解釈する事も多いので、サタンと同一視されるマスティマを題材に選びました。


歌:がくっぽいど/prima
詞:つきふみ様(http://piapro.jp/t/UUqR)
曲:song
絵:シャミソニス様(http://www.pixiv.net/member_illust.php?id=510537


追記
ギターソロパート追加、がくぽとドラムフィルインを修正しました(7/30)


覚書
2015/5/31  音源投稿
2015/7/30  音源修正

閲覧数:1,160

投稿日:2015/07/30 15:38:16

長さ:06:07

ファイルサイズ:14MB

カテゴリ:ボカロ楽曲

クリップボードにコピーしました