【英訳詞】 Trick or Treat? (原曲『さあ、どっち?』 by ひなた春花様)

投稿日:2010/11/02 00:40:25 | 文字数:1,286文字 | 閲覧数:844 | カテゴリ:歌詞 | 全2バージョン

ライセンス:

※ひなた春花様 いつもありがとうございます!

ハッピーハロウィン!可愛らしい原曲 http://piapro.jp/content/ctbrsftjdvn4gkck

今回はどこが原曲と違うか説明するのをあきらめるほど、
中身は改変だらけです・・・。
でもリズム感は大事にしたつもりです!

←『前のバージョン』で対訳を掲載しています。
ここに掲載する訳はイノセント編ですが、
もっと別の訳し方も可能なように、掛詞的な英語だったり・・・。

前のページへ
1
/1
次のページへ
TEXT
 

Which would you like, trick or treat?
I will take a trick definitely
But got bored with this game to identify the ninth culprit

Would you amuse me, my sweetie?
Yes, I know you do surely
Trap me in your cleverest trick and impart delight to me readily

Looking at from all angles
Your deduction is a disruption
Like an intricate jigsaw puzzle
Come here, I will play it with you

A butterfly case or honeyed brXXn
Jack the Ripper or Jack-o'-Lantern
Tell me which would you prefer?
Now take whichever! As you like!

Which would you like, trick or treat?
I will get a treat definitely
But got bored with the smell of sweet chocolate I've eaten three times

Will you let me down my love?
No, you will never ever do that
Put your finest treat on my tongue or you will be on everyone's tongue

Looking at from all angles
Your body is all crumbled
Like my favourite cherry crumble
Come here, I will eat it up all

Framboise or a stormy island
A candy stick or a secret code
Tell me which would you prefer?
Now take which ever! As you like!

…The strange sweet smell of my sweeties clinging to my hands
Keep washing to get rid of it but they still detect it…

Poisened wine or a silver cake knife
Soundless piano or snowed muffin
Tell me which would you prefer?
Now take whichever! As you like!

素敵なボカロ曲たちを英語でも歌えるようにしたくて、
原作を壊さない・・・というか、原作への愛を込めた英訳を目指してます
(あくまで理想・・・)。

作品を二次創作で楽しむ気持ちで、英訳という手法を取っています。
素人ですので、大目に見ていただけると嬉しいです。

気まぐれにオリジナルで歌詞も投稿しているかも。

ブログもあるのでお気軽にどうぞ。
http://nazli.blog48.fc2.com/

もっと見る

もっと見る(3)

もっと見る

▲TOP