Mind Flower 英訳

投稿日:2013/03/20 23:10:29 | 文字数:1,133文字 | 閲覧数:162 | カテゴリ:歌詞

ライセンス:

This is a faithful English translation lyrics and romaji lyrics.I got permission from SOSOSO-P.
そそそPに許可を得て、語義に忠実な英語翻訳歌詞を投稿します。

Original lyrics here http://piapro.jp/t/fKxD
元歌詞はこちら。 http://piapro.jp/t/fKxD

前のページへ
1
/1
次のページへ
TEXT
 

Title: Mind Flower
This is a faithfully translated lyrics of "Mind Flower" by Kirimisakana.
SOSOSO P:a.k.a Tsukui Kazuhito gave me permission of English translation.

In corner of desert where no one knows
A little seed comes into bud
A seedling will be ripe in secret
It will spread green strongly and more to this thirsty land

The nameless flower, sleeping quietly in hidden place of heart, blossoms out
Now, it rains with blessing, not for anyone
The rain pour down on this desert


The far memories are fragile and broken easily
Did I hope this?
I am at a loss (when the memories have gone)

When our body return to soil someday
We can be one with this fragile and vulnerable mother-earth

Toss and open the door to the endless road slowly
Now, it starts to radiate the blight light
It is dazzling but certain


There is nothing in this empty world
Let your flower into blossom
Spread out the wish, that you wished in heart
If you gave the color (to this world with your wish)

Even if you are alone
It will spread green strongly and more to desert
Now, it blossoms for yourself not for anyone
Keep it blossom

The Mind Flower

『ただし、人間各々の価値は、その人が熱心に追い求める対象の価値に等しい、ということを常に念頭に置くこと。』マルクス・アウレリス『自省録』第七巻三節私家訳

あなたの作ろうとするものが、あなたの価値を証明しています。
既存の『ピアプロ』作品を削除はしませんが、お使いになりたい方は上述の通りでございます。
価値を理解できないときに、お義理で褒め称えることもいたしません。

自サイト http://nekomimi.staba.jp/blog/

もっと見る

作品へのコメント0

ピアプロにログインして作品にコメントをしましょう!

新規登録|ログイン

オススメ作品10/33

もっと見る

▲TOP