A
咲き乱れた星々が
まき散らす花粉Glittergold(グリッタゴルド)
A'
かき集めて撒いた
次にできる星のカタチ、どうなる?
A
Sparkle(スパークル)なキモチ
チラ見してくるキミ、”思わせぶり”
A'
視線合わせたなら 「恋に落ちる」と
逸らしちゃう、ダメ…かな…?
B
見ためCoolでも、この熱は隠せないや【Ah)
理想はね、高いけど
それくらい いいでしょ?…「よくない」の…?
S
角砂糖(カクザトー)といっしょ。
溶けそうで キミという名の紅茶のなか
飛び込むの、怖くなんてないよね ほらね!
S'
あくびもさせないから 惹き付けて離さない
星屑Sweetはキミに、近づいた
A
ダイスキを敷き詰めた
カラフルな虹を渡ったなら
A'
降り注ぐ流星も
霞むようなPassion(パッション)をあげるよ
A
Twinkle(トウィンクル)だね、素敵。
キラリ瞬き、ほら、捕(とら)えてみて
A'
つかみどころがない
だから余計に燃え上がる marvelous(マーベラス)!
B
”恋は質(しつ)” と言う… 初めてじゃワカラナイよ【Oh)
”経験がモノを言う”?
そんなの無視して 気にしない
S
遊びじゃできない、こんなこと…照れた顔を隠しキスする
キミとなら一生分の恋を…したい
S'
流す涙さえも星に変え、飾るから
二人で夜空見上げよう Shootin'star(シューティスター)
(間奏)
S
角砂糖といっしょ。
溶けそうで キミという名の紅茶のなか
飛び込むの、怖くなんてないよね ほらね!
S'
あくびもさせないから 惹き付けて離さない
星屑Sweetはキミに、色づいた
ハツコイ星屑Sweet
Glittergold=照り返す金色
Sparkle・Twinkle=ピカピカ・キラキラ
marvelous=ワンダフルより強い「信じられないほどすごい」の意
※【Ah)・【Oh)は単語の母音を伸ばすつもりで
表記上可視的にしただけです。
「ッ、ー」は母音だったり無音だったりします。
Aメロが拾えていないと思うので…
メロのMIDIをいただけたら正確なメロに合わせて修正可能です。
コメント1
関連動画0
ご意見・ご感想
しの
ご意見・ご感想
どうも、しのです。
歌詞のご応募、ありがとうございます!
大変申し訳ありませんが、今回は別の方の歌詞を使わせていただきます。
しかしながら「君」を「紅茶」に喩える、というのは凄く斬新でした。
英単語の使い方が絶妙!
またのご応募、お待ちしております!
2010/12/04 20:51:45
隅師医 唖漣piaproptBh4V
わざわざこちらまで感想と結果をお知らせくださりありがとうございます><
恋ゲーっぽい明るさのあるあの曲にどんな詞がついて完成するのか、
陰ながらではありますが楽しみにさせていただきますね!
それでは失礼いたしました?
2010/12/05 09:18:06