In the past, I've loved someone.
(かつては、私も誰かを愛したわ)
But nobody gave me love.
(でも誰も私を愛してくれなかった)
In the heart, anyone points at me and laughs.
(心の中では、誰もが私を指差し笑うのよ)

温もりなんて幻想――

I'm walking in the dark.
(私は暗闇を歩いているわ)
I'm still lost in the dark without you.
(私はまだひとり暗中に惑っているの)
You left me in the dark.
(あなたが私を置き去りにした)
あなたの嗤う声が 耳障りに響く
“This is mere play, you know?”
(こんなのただの遊びだって、知ってるだろ?)
世界は 闇に閉ざされた


What's wrong? It is what you began.
(どうかした? あなたが始めたことじゃない)
I cause you pain as I had.
(あなたに私の味わった苦しみを与えるわ)
If you cry, I will point at you and laugh.
(あなたが泣き叫べば、私は指差し笑いましょう)

跪いて泣きなさい――

I'm walking in the dark.
I'm still lost in the dark without you.
You left me in the dark.
許しを請いなさい 醜い声で縋り
“This is mere play, you know?”
(こんなのただの遊びよ、知ってるでしょ?)
このまま 闇に沈みましょう

All is mere play, as you know...right?
(すべてはただの遊びよ、あなたの知る通り……ね?)

ライセンス

  • 非営利目的に限ります

in the dark

応募先⇒http://piapro.jp/t/TGCN

「裏切り」「人間不信」「復讐」あたりをイメージして書いてみました。

英詩を書くのは初めてなので、無理のある箇所が多々あるのではないかと……(そもそも正しい英文かどうか……)ビクビクしてます。

※さっそく怪しい部分を発見したので修正を加えました(6/21)

閲覧数:213

投稿日:2015/07/15 21:43:03

文字数:824文字

カテゴリ:歌詞

オススメ作品

クリップボードにコピーしました