綺麗な夕陽を 眺めていたら
この世界の全てに 貴方の呼吸を感じたの
貴方の歌に 貴方の吐息を感じるみたいに

狂いそうになりながら 貴方に命を移すように
世界中が敵に回っても 貴方が居るならと
一輪の薔薇に変わっても わたしは貴方を

貴方の歌が 世界の全てになって
息づいてほしい 貴方がいてくれた間
夢の無い世界のことも 彼女にかけられた呪いも
少しの間だけど 忘れていられたから
mmmn


綺麗な海辺で 息継ぎをする
そんな風にわたしに 感じさせてくれていた人
二度とそばには 居られないからこの歌に込めたい

わたしには向けられない その瞳がなぞる紅い花
貴方は昇りわたしは沈む 交わるのを見てた
わたしには貴方が全てで それでも貴方が

貴方の歌が 世界の全てになって
息づいてほしい 貴方に笑顔を向けられ
ごみみたいなこの身体も とうに失った純情も
夢みたいに思えた 綺麗になれたようで
mmmn


海に沈みながら 小さくなる花火を
見てるみたい

蝕まれてく
何も残らないほど 彼女の血の呪いに

わたしの 呼吸が止まる時

彼の夢が 呼吸が

世界の わたしの全てになって

永遠に 煌めきますように


貴方の歌が 世界の全てになって
息づいてほしい 貴方がいてくれた間
夢の無い世界のことも 彼女にかけられた呪いも
少しの間だけど 忘れていられたから
mmmn

貴方の歌が 世界の全てになって
息づいてほしい 貴方に笑顔を向けられ
ごみみたいなこの身体も とうに失った純情も
夢みたいに思えた 綺麗になれたようで
mmmn


I like him(わたしは彼が好き)

lala..


英語ver.

Whole You Breathing – Transferring My Life to You

When I gazed at the beautiful sunset,
I felt your breath in everything in this world—
Just like I feel your sigh in your song.

As if I were losing my mind, I transferred my life to you.
Even if the whole world turned against me, as long as you were there…
Even if I became a single rose, I would still be yours.

Your song became everything in the world.
I wanted it to breathe—while you were here.
Even the world without dreams, even the curse cast upon her—
For a little while, I could forget them.
mmmn


Breathing at a beautiful seaside,
You made me feel that way.
Since I can never be by your side again, I want to put it into this song.

Your eyes, never directed at me, trace a crimson flower.
You rise, I sink—I watched us cross paths.
You were everything to me, and still, you…

Your song became everything in the world.
I wanted it to breathe—I could smile at you.
Even this trash-like body, even the innocence I long lost—
Felt like a dream, as if I’d become beautiful.
mmmn


Like watching fireworks shrink as they sink into the sea…

Being eaten away—
Until nothing remains, by the curse of her blood.

When my breath stops…

His dream, his breath—
Becomes the world, becomes all of me.

May it shine forever.


Your song became everything in the world.
I wanted it to breathe—while you were here.
Even the world without dreams, even the curse cast upon her—
For a little while, I could forget them.
mmmn

Your song became everything in the world.
I wanted it to breathe—I could smile at you.
Even this trash-like body, even the innocence I long lost—
Felt like a dream, as if I’d become beautiful.
mmmn

I like him.

lala…


韓国語ver.

Whole you breathing - 당신에게 생명을 옮겨서 -

아름다운 석양을 바라보고 있으면
이 세상의 모든 것에서 당신의 숨결을 느꼈어요
당신의 노래에서 당신의 한숨을 느끼는 것처럼

미쳐버릴 것 같은 마음으로 당신에게 생명을 옮기듯
세상이 모두 적이 되어도 당신이 있다면
한 송이 장미로 변해도 나는 당신을

당신의 노래가 세상의 모든 것이 되어
숨 쉬어주길 바랐어요, 당신이 있어준 그동안
꿈 없는 세계의 일도, 그녀에게 걸린 저주도
잠시 동안이지만 잊을 수 있었으니까
mmmn


아름다운 바닷가에서 숨을 고르듯
그렇게 나에게 느끼게 해준 사람이었어요
다시는 곁에 있을 수 없기에 이 노래에 담고 싶어요

나를 향하지 않는 그 눈동자가 따라가는 붉은 꽃
당신은 떠오르고 나는 가라앉아, 교차하는 순간을 바라봤어요
나에게는 당신이 전부였고, 그래도 당신은…

당신의 노래가 세상의 모든 것이 되어
숨 쉬어주길 바랐어요, 당신에게 미소를 보낼 수 있었던
쓰레기 같은 이 몸도, 오래전에 잃어버린 순정도
꿈처럼 느껴졌어요, 아름다워진 것 같아서
mmmn


바다에 잠기며 작아지는 불꽃을
바라보는 것 같아요

잠식되어 가요
아무것도 남지 않을 만큼, 그녀의 피의 저주에

나의 숨이 멈추는 순간

그의 꿈이, 숨결이

세상의, 나의 모든 것이 되어

영원히 반짝이기를


당신의 노래가 세상의 모든 것이 되어
숨 쉬어주길 바랐어요, 당신이 있어준 그동안
꿈 없는 세계의 일도, 그녀에게 걸린 저주도
잠시 동안이지만 잊을 수 있었으니까
mmmn

당신의 노래가 세상의 모든 것이 되어
숨 쉬어주길 바랐어요, 당신에게 미소를 보낼 수 있었던
쓰레기 같은 이 몸도, 오래전에 잃어버린 순정도
꿈처럼 느껴졌어요, 아름다워진 것 같아서
mmmn

I like him.(나는 그를 좋아해요)

lala…


中国語ver.

Whole you breathing - 将生命移交于你 -

当我凝望着美丽的夕阳
我在这世界的万物中感受到了你的呼吸
就像在你的歌声中感受到你的叹息一样

仿佛快要疯了一样,将生命移交给你
即使全世界都与我为敌,只要你在
即使我变成一朵玫瑰,我也属于你

你的歌声成为了整个世界
希望它能继续呼吸——在你存在的那段时间里
没有梦想的世界,还有她身上的诅咒
虽然只是短暂的一刻,我却能够忘记
mmmn


在美丽的海边换气
你就是那样让我感受到的人
因为再也无法待在你身边,我想把这一切写进这首歌里

那双不曾看向我的眼睛,描绘着一朵红花
你升起,我沉没——我看着我们交汇的瞬间
你是我的全部,尽管你依然……

你的歌声成为了整个世界
希望它能继续呼吸——我能对你微笑的那一刻
这像垃圾一样的身体,早已失去的纯真
仿佛梦境一般,仿佛我变得美丽了
mmmn


像是在看着沉入海底、逐渐变小的烟火

正在被侵蚀
被她血液中的诅咒吞噬得一无所有

当我的呼吸停止的那一刻

他的梦想,他的呼吸

成为了世界,成为了我的全部

愿它永远闪耀


你的歌声成为了整个世界
希望它能继续呼吸——在你存在的那段时间里
没有梦想的世界,还有她身上的诅咒
虽然只是短暂的一刻,我却能够忘记
mmmn

你的歌声成为了整个世界
希望它能继续呼吸——我能对你微笑的那一刻
这像垃圾一样的身体,早已失去的纯真
仿佛梦境一般,仿佛我变得美丽了
mmmn

I like him

lala..

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • この作品を改変しないで下さい

〔曲募集中〕Whole you breathing - 貴方に命を移して -

たくさんの国の方に、歌詞の意味が
伝わるように、今回はいろんな国の翻訳多めで
載せてみました*

米津玄師さんと、宇多田ヒカルさんの新曲、
jane doeがすごく好きで、その歌詞の切なさを
わたしも真似して書いてみたいと思い、
参考にさせて頂きながら、書いてみました♪*

歌詞を盛らないkpopの真っ直ぐでシンプルな歌が好きで、
歌詞の内容が難解で難しい最近の日本の歌は、
全く聞かないんですが、久しぶりに
好きっと思える邦楽に出会えた喜びが
消えないうちに₍ᐢ⸝⸝› ̫ ‹⸝⸝ᐢ₎

いつも、嬉しさや喜び、幸せな感じや、
大人な感じを意識して書いた歌詞が多いので、
今回は、深い悲しみにある美しさをテーマに、
最近、わたしが感じたことを織り交ぜながら、
丁寧に歌詞を書き上げました♡ʾʾ

曲を募集中です♪*

閲覧数:92

投稿日:2025/09/28 10:43:16

文字数:3,961文字

カテゴリ:歌詞

クリップボードにコピーしました