【A】
叡智の宇宙(そら) 言葉で溢れてる
眩暈隠し 怒れる天仰ぐ
心擦り イデアの海目指す
自分の足 激しく掻きむしる

【B】
異なる次元から
見ている自分の影
思考がリンクする
鏡合わせのように

【S】
イデアの海 溺れていく
真理だけ求めてる
掴みとった 想起の色
偽物を形どる

メタの存在
空虚な魂
概念辿る
手を伸ばせ 原理のArk

--------

【A】
叡智の宇宙(そら) 言葉が零れてる
眩暈隠し 荒ぶる天睨む
心削り イデアの海潜る
自分の喉 激しく掻きむしる

【B】
万華鏡のように
映った自分の影
多重化する思考
時が停止していく

--------

【C】
秩序と混沌
倫理と背徳
重なり消えゆく
イデアの海へと

満ちゆく言葉は
想起の氾濫
身体は落ちゆく
イデアの底へと

--------

【S】
イデアの波 流れていく
善悪を呑み込んで
波の狭間 浮かんだモノ
偶像を形どる

蠱毒の止揚
原欲のイド
概念巡る
手を伸ばせ 真理のArk

--------

【Roma-ji】
Guide:
ex) o(u) <-
o: real pronunciation
(u): Hiragana letter

e-i-chi no so-ra / ko-to-ba de a-fu-re-te-ru
me-ma-i ka-ku-shi / i-ka-re-ru te-n a-o-gu
ko-ko-ro ko-su-ri / i-de-a no u-mi me-za-su
zi-bu-n no a-shi / ha-ge-shi-ku ka-ki-mu-shi-ru

ko-to-na-ru zi-ge-n ka-ra
mi-te-i-ru zi-bu-n no ka-ge
shi-ko-o(u) ga ri-n-ku su-ru
ka-ga-mi a-wa-se no yo-o(u)-ni

i-de-a no u-mi o-bo-re-te-i-ku
shi-n-ri da-ke mo-to-me-te-ru
tsu-ka-mi-to-tta so-u-ki no i-ro
ni-se-mo-no wo ka-ta-chi-do-ru

me-ta no so-n-za-i
ku-u-kyo na ta-ma-shi(shi-i)
ga-i-ne-n ta-do-ru
te wo no-ba-se ge-n-ri no Ark

--------

e-i-chi- no so-ra / ko-to-ba ga ko-bo-re-te-ru
me-ma-i ka-ku-shi / a-ra-bu-ru te-n ni-ra-mu
ko-ko-ro ko-su-ri / i-de-a no u-mi mo-gu-ru
zi-bu-n no no-do / ha-ge-shi-ku ka-ki-mu-shi-ru

ma-n-ge-kyo-o(u) no yo-o(u)-ni
u-tsu-tta zi-bu-n no ka-ge
ta-zyu-u-ka su-ru shi-ko-o(u)
to-ki ga te-i-shi shi-te-i-ku

--------

chi-tsu-zyo to ko-n-to-n
ri-n-ri to ha-i-to-ku
ka-sa-na-ri ki-e-yu-ku
i-de-a no u-mi e(he)-to

mi-chi-yu-ku ko-to-ba ha
so-u-ki no ha-n-ra-n
ka-ra-da ha o-chi-yu-ku
i-de-a no so-ko e(he)-to

--------

i-de-a no na-mi na-ga-re-te-i-ku
ze-n-a-ku wo no-mi-ko-n-de
na-mi no ha-za-ma u-ka-n-da mo-no
gu-u-zo-o(u) wo ka-ta-chi-do-ru

ko-do-ku no shi-yo-o(u)
ge-n-yo-ku no i-do
ga-i-ne-n me-gu-ru
te wo no-ba-se shi-n-ri no Ark

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • 作者の氏名を表示して下さい

【応募用歌詞】イデアの海 (Sea of Ideas)

Milkyさんの曲への作詞応募用です。
めっちゃカッコいい曲ですね…
https://piapro.jp/t/6_-2

--------

テーマは「真理の探求」です。
何とも難しいテーマだ…

--------

ローマ字読み付けました。

To Milky-san,
Thank you for replying to my message.

I prepared Roma-ji pronunciation of my lyrics.
And please let me know if you want to know detailed meaning about my lyrics.
I'll translate it in English.

Thanks,
Makina

もっと見る

閲覧数:1,275

投稿日:2020/04/30 07:27:50

文字数:1,794文字

カテゴリ:歌詞

オススメ作品

クリップボードにコピーしました