その2では追記というか細かいところで注意が必要なこと。
それは単数形と複数形になる場合、聞こえが変わってくる。
例えば私の作品の
star dancerでいうところのlights reflect・・・
ここのLightsはラーイツと伸ばして欲しいところですが
音の長さとかの関係なのかライッツとなってしまう。
これを軽減するにはライツィリフレクトと次の単語の先頭に細工をして結果の発音をしていますよとなるようにしないといけない。
繋がる文章でも追加で言うと
and youはアンジュー、your eyesはヨアライズ、前にも書いたかもしれないが、パワーステーションのGet it onなどはおそらく普通に入れると
ゲティトンとなるだろうが聞こえた通りゲリロンと入れないといけない。
その応用で言うとget upはゲラップだしget offはゲロフだろうし、get
inはゲリンだし。itつながりもbreak itはブレイキットだし、it isはイリズ、take itはテイキット、like itはライキット。out繋がりはkeep outはキペラウト、reach outはリーチャウト、take outはテイカウトとなる。
これらはボカロのバージョンが上がる度に改良はされているようだが、
そうならないようなら変えた方は良い。
英語の歌詞を付ける場合、特にムリなく入るようなフレーズなら
そこまで考えなくてもいいが(場合によっては必要ではある)節回しに
よってはそのまま入れてしまうと外人が効いた時におかしくなる。
外人が片言の日本語を使うのと同じ現象が起こってしまう。
そうならないためには細工もいりますよ、というお話。
コメント0
関連する動画0
オススメ作品
(わっかんない、わっかんないよ……)
頭はいつだって雲の上
霞んじゃって前も見えないの
ふわふわ浮かぶ羽根にいなされてる
誰もが答えを見つけてる
絡まったコードほどいている
ぐちゃぐちゃのまんまじゃダメだと?
何をしにきたの? 欲しいもんはなんだっけ?
すぐ忘れていくように
行く手を阻む...輪っかんない君へ。 歌詞

弱虫
A Luna moth inspired Hatsune Miku and her caterpillar inspired friend Yukine show off metamorphosis with their wings and antennae !
Snow Miku 2027 [Luna Moth Metamorphosis]

hauntculture
てんしはゐなかった / o3-No
[Intro]
星が溶けたら
うたうカルテット 8005(エイティオーファイブ)
そこにいるの?
[A]
大嫌いな歌を聞いて踊りましょ 呆れるくらい
息をとめてグッドナイト 連れ去ってよ
(ランラ ララランラ) 繰り返すシニカルペイン
ねえどうしてここは暗いの?...てんしはゐなかった 歌詞

o3-No
不確かな感情と曖昧な言葉で
はぐらかされた日常誤魔化す
ぼやけて崩れそうな経年劣化
あやふやであべこべにした儘
破綻しそうな日々を取り繕う
受け取れる愛が足りないんで
気持ちは少しずつ病んでいく
蝕まれた日々をやり直すには
何もない寂しさを埋めてくれ
私の気持ちを認めて欲しいな...I Will Make My Day

Smilliry
ありえない幻想
あふれだす妄想
君以外全部いらないわ
息をするように嘘ついて
もうあたしやっぱいらない子?
こぼれ出しちゃった承認欲求
もっとココロ満たしてよ
アスパルテーム 甘い夢
あたしだけに愛をください
あ゛~もうムリ まじムリ...妄想アスパルテームfeat. picco,初音ミク

Loveit Core
If I realize this one secret feeling for you
I dont think i would be able to hide anymore
Falling in love with, just you
Tripping all around and not ...今好きになる。英語

木のひこ
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想