*I will never tell you that I love you
Won't expect you'd get to know about my feelings
I know you won't remember all those tunes, yet still,
Please let me play the piano for you*

I caught sight of you yesterday afternoon
On the street in front of the pastry shop
A guy caught up with you in a short while
I saw you gave him such a tender little smile

I lost my words at the sight of the bitter truth
You passed by me with him then no looking back
Your sweetest smile surely stole my heart away
Even though I knew the smile was not for me

You've filled all my days with joy and happiness
Ever since I met you by chance
Now it's your turn to get happiness with him
Leaving me alone

* repeat

How many melodies I have written for you
How many songs I have sung only for you
Now I've decided to throw them all away
'Cause I know I should give my blessing to you

A pen holder was the last thing left in my hand
Had always been with me when I wrote you songs
I tried to break it in half in despair
But stopped and put it back on my music stand

You are walking up your steps for tomorrow
Next to him with happiness
I wish I could be there standing by your side
To bring you happiness

If I tell you my heart, it turns to a lie
Those days yet can't be changed to sweet memories
Know you won't listen to the notes I play, yet still,
Please let me play the piano for you

My heart for you is a serenade
A lonely night is a requiem
Obbligatos are the sound of rain

(Do you know I love you?)

I can never tell you that I love you
Even if you forget me someday in your life
I wish the song remains forever in my heart
So let me play the piano for you

Please let me play the piano for you

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • 作者の氏名を表示して下さい

【英訳詞】 Let me play the piano (原曲『ぼくにピアノを弾かせて』 by ひなた春花様)

※ひなた春花様 いつもありがとうございます!

素敵な原曲 http://piapro.jp/content/l2v9wibqmgs61vzm

ブログで公開していたものをこちらに再掲いたしました。
ブログでは英訳の際に改変を加えた部分を明示しています。

ブログ掲載ページ
http://nazli.blog48.fc2.com/blog-entry-29.html

ナゾトキで一気にブレイクしているひなた春花様の、
昨年秋に公開されたオリジナル曲です。
ナゾトキに関連している・・・?ということで、
こちらも人気の曲になってきているようで、すごいです。
でもそういう事とは別にして、とても美しい曲なのです!

私がこの曲を知ったときには、他の作品との関連は考えずに聴いたので、
訳に付け加えられた諸々の要素はナゾトキの世界と関係ありません。
しかも私がこれを訳している間、頭で流れてたのはこちらでした!

しえいか様によるカイトver. http://www.nicovideo.jp/watch/sm10133516

なので少年というより、音楽好きの青年の片想い的な感じで訳しました。
訳しててすごく切なかったです・・・!
訳にあたっての色々な点は、もし良かったらブログを見てくださいませ。

素敵で切ない原曲の、別バージョンとして少しでも楽しんでいただければ幸いです。
ちょっと歌いにくい部分もあるのですが、もし良かったら歌ってみてくださいませ。
※どこかで発表される際には、必ずひなた春花様のお名前をクレジットお願いします。

←『前のバージョン』で対訳を掲載しています。

閲覧数:411

投稿日:2010/06/09 01:57:38

文字数:1,683文字

カテゴリ:歌詞

  • コメント1

  • 関連動画0

  • ひなた春花

    ひなた春花

    ご意見・ご感想

    すてきな英訳をいつもありがとうございます!
    明るい未来のある幸せなふたりを遠くから見守る青年の姿が
    優しくて切なくてわぁん!となります。すてきです!

    この曲は出来ればわたしも単体で聞いて頂きたい曲でした。
    好きだなんて言えないのは、ピアノを弾くことしか出来ないのは、
    本当のところは誰だったんでしょうね。

    2010/06/09 13:33:04

    • なずる

      なずる

      ひなた春花様

      いつも素敵な音楽をありがとうございます。
      ひなたさんの作る歌は、ひなたさんの作品世界全体の物語に絡まりつつも、
      独立した楽曲として魅力的なところがすごいと思うのです。

      最近はとてもお忙しそうですけど、
      是非まったりと活動を続けられてくださいね。心から応援しています!

      2010/06/11 20:55:49

オススメ作品

クリップボードにコピーしました