Porta da Vida

投稿日:2011/05/13 17:45:02 | 文字数:342文字 | 閲覧数:515 | カテゴリ:歌詞

ライセンス: この作品にはライセンスが付与されていません。この作品を複製・頒布したいときは、作者に連絡して許諾を得て下さい。

nocchi1031氏(パレットP)とのコラボ作です。
「大人な女性のイメージ」という依頼で作詞したら、
こんな感じになりました。

イラストはrumecoさんです。


mp3   http://piapro.jp/content/oe76cr2467u25jag
ニコ動 http://www.nicovideo.jp/watch/sm14471957


タイトルの「Porta da Vida(ポルタ・ダ・ヴィーダ)」は、
ポルトガル語で「人生の港」という意味です。
(Translated by Google)

勝手気ままな男(船)を、静かに待ち続ける女(港)…
というイメージです。


[2011/05/24追記]
ライナーノーツうpしました。
http://mak-kanzawa.seesaa.net/article/203384776.html

前のページへ
1
/1
次のページへ
TEXT
 

薄暗いステージ わたしはひとり
傷だらけのギター そっと抱えて
届くあてのない詩(うた)を紡ぐ

子供のように無垢な笑顔で 生きてくあなたを
きっと許してあげられるのは わたしだけでしょう

 茜に染まる 遠くの空の下を往く
 あなたの背中を想い 今日もひとり歌うよ

切れて跳ねた弦 掠めた指の
先に滲む血で 痛みなぞる

いつになっても大人になれず 傷つくあなたに
そっとキスしてあげられるのは わたしだけでしょう

 知らない街の 雑踏の中で立ち尽くす
 あなたを抱きしめるように 明日もここで歌うよ


 孤独(ひとり)の強さはいつも 弱さの別名
 わたしの胸に甘えて 眠りなさい

 泣きたくなった時には すぐに戻っておいで
 わたしはあなたの港 ずっとここにいるから
 

●クレジット表記については、全文字 半 角 の 「mak.kanz@wa」 でお願いします●
(後述の「★補足事項★」その2を参照)

------
作詞専業で細々と活動しておりますw
(作曲の才能も、絵心・デッサン力もないので…w)

拙作に曲つけてくださるコンポーザー様、常時募集中。
また、曲先コラボ(作詞依頼)もお受けします。
ご依頼の際は、ピアプロ・Twitter・ぼかふぁんのいずれかでご連絡ください。

なお、以下に歌詞使用条件をまとめましたので、ご一読いただけると幸いです。
 http://mak-kanzawa.seesaa.net/article/151848916.html
 http://mak-kanzawa.seesaa.net/article/151849198.html


[Twitter]
 https://twitter.com/mak_kanzawa/

[ブログ(自作詞ライナーノーツ公開中)]
 http://mak-kanzawa.seesaa.net/

[VCLFAN.net]
 https://vclfan.net/?m=pc&a=page_f_home&target_c_member_id=821

[ぼかうた]
 http://vocauta.com/?m=pc&a=page_f_home&target_c_member_id=269

[MEIKO SNS]
 http://sns.prtls.jp/meikocrv1/login.html?id=513

[ニコニコ動画・公開マイリスト(作詞担当曲一覧)]
 http://www.nicovideo.jp/mylist/4858987


★補足事項★
[その1]
 ピアプロIDは「ありーちぇ・じーぴーせぶん」と読みます。

[その2]
 ニックネームの読み方は「カンザワマコト」です。
 (漢字だと「神沢真実」って書くんですが、
  これまで誰にも1発でまともに読んでもらえたことがないので、
  漢字表記を名乗るのは自重しときましたw)

 で、作者名表記に使ってる「mak.kanz@wa」をニックネームに
 設定しようとしたら、「使えない文字があります」って怒られたorz
 なので、やむなく全角のドットと@で回避w

 クレジット表記については、今後も全文字半角表記の
 「mak.kanz@wa」で統一します。

[その3]
 各テキストに登録している「関連動画」は、ボカロ版に限定しています。
 歌ってもらった動画については、ニコ動公開マイリスト
 ( http://www.nicovideo.jp/mylist/11599201 )を参照ください。

もっと見る

作品へのコメント1

ピアプロにログインして作品にコメントをしましょう!

新規登録|ログイン
  • userIcon

    ご意見・感想

    ポルトガル語は話せませんが、辞書で調べました。おそらく、うっかり「人生の扉」になっちゃって、正確に言えば「Porto da Vida」だと想います。porto=港、porta=ドア・扉。

    2019/04/22 09:07:40 From  ElectricRaichu

  • userIcon

    メッセージのお返し

    当時Google翻訳に頼った結果は…だったんですけどねぇ(´・ω・`)
    今さら訂正もできないので、今後の教訓にしますw
    ご指摘ありがとうございました。

    2019/04/23 00:03:42 mak.kanz@wa

  • Porta da vida

    by rumecoさん

  • Porta da Vida

    by nocchi1031さん

オススメ作品10/18

もっと見る

▲TOP