【英訳詞】 The puzzler long ver. (原曲『ナゾトキ (long ver.)』 by ひなた春花様)

投稿日:2011/07/31 17:22:01 | 文字数:2,396文字 | 閲覧数:744 | カテゴリ:歌詞 | 全2バージョン

ライセンス:

『ナゾトキ』英訳詞 http://piapro.jp/content/d55hiwdait87ir2d のロングバージョン歌詞です。

原曲はこちら→ http://piapro.jp/content/ddq6nnkyer1b0fho
鏡音英語歌唱ver→ http://www.nicovideo.jp/watch/nm15051823
歌ってみたver→ http://www.nicovideo.jp/watch/nm15167774

※どこかで発表される際には、必ずひなた春花様のお名前をクレジットお願いします。

←『前のバージョン』で対訳を掲載しています。

前のページへ
1
/1
次のページへ
TEXT
 

"Here comes the first mystery
In his cabin when he was lonely
Had some poisoned wine
Why killed himself with no sign?"

A girl sat in his office
Listening to his words in silence
The one-armed detective
Kept talking his logic

"It's elementary
It was his destiny
He had to die on that time
to get paid back for his crime"

So who was the culprit?
You know the answer, please name it!
You were there when it happened
Remember the things they were talking

So who was the culprit?
Have no intention to name it?
Let me tell you the story
'bout the end of the mystery!

"Here comes the second mystery
They drowned in the sea but the reason why?
Was the culprit with them really,
as they have told you previously?"

She grasped her knife in the pocket
Brought it to revenge on the culprit
The one-armed detective
Seemed to have passed over

"The unexpected happened
Did not go as it planned
The other detective was on board
By chance or someone called?"

So who was the culprit?
You know the answer, I know it!
All the evidences I see
Are telling me who was guilty

So who was the culprit?
You do not need to think of it
Shall we start "the resolution"
Of the case just the two of us

"Then it's the third mystery"
The girl opened her lips calmly
"What went through her mind
As her hair swayed in the sea wind?"

The one-armed detective
Screwed up his eyes just a bit
A slight glum look on his face
Made the girl take a deep breath

"That is all in the past
Now farewell, my lovely
We ended up this bad end
You brought that knife in secret"

So who was the culprit?
She took out the knife from her pocket
He knocked it out of her hand
The knife fell onto the ground

So who is the culprit?
See, it's right here, now you face it!
Come, tell me how you name it
Name the person in your eyes!

I've never hoped you knew it
You could have lived with no fear
Let me give you the last hand
Escape from here now, right away!

So who is the culprit?
The truth is not always one fact
Even if you wanna know all
The signs will be lost in the shadow

So who is the culprit?
You have to get it out in a minute
I will kill you in a moment
No time is left for us

So who is the culprit?
You know the answer, please name it!
You were there when it happened
Remember the things they were talking

So who is the culprit?
See, it's right here, now you face it!
Come, tell me how you name it
Name the person in your eyes!

素敵なボカロ曲たちを英語でも歌えるようにしたくて、
原作を壊さない・・・というか、原作への愛を込めた英訳を目指してます
(あくまで理想・・・)。

作品を二次創作で楽しむ気持ちで、英訳という手法を取っています。
素人ですので、大目に見ていただけると嬉しいです。

気まぐれにオリジナルで歌詞も投稿しているかも。

ブログもあるのでお気軽にどうぞ。
http://nazli.blog48.fc2.com/

もっと見る

作品へのコメント1

ピアプロにログインして作品にコメントをしましょう!

新規登録|ログイン
  • userIcon

    ご意見・感想

    おおー!すてきな英詞をありがとうございます…!
    3つめのナゾの部分がとてもおもしろくて、
    「あれ元の歌詞ってどういう風に書いてあったっけ…」
    とホームページに行ってみたらロングver置いてなかった…忘れてた…

    ああでも自分の中で一気にすてきになりました…!
    何度もじっくり読みたい詞です。
    ほんとにありがとうございました(*^▽^*)!

    2010/09/28 22:55:57 From  ひなた春花

  • userIcon

    メッセージのお返し

    ありがとうございます!
    改めて対訳読むと、もう全く違う話になってますね(汗
    三番くらいで少女に発言してもらったら、ちょっとドキドキ感が増したので、つい遊んでしまいました。
    やっぱり翻訳じゃなくて、二次創作です・・・なんて便利なコトバ。
    読んで下さってありがとうございました!

    2010/09/29 16:57:17 なずる

オススメ作品10/28

もっと見る

▲TOP